Science et sens – Édition de manuscrits en biologie moléculaire

Relecture et traduction en anglais de manuscrits en sciences biologiques.

L’enjeu : La notoriété des scientifiques, et donc leur capacité à obtenir des financements, dépend en majeure partie du facteur d’impact des revues scientifiques dans lesquelles ils publient leurs articles. Les meilleures revues sont ainsi très sollicitées et pratiquent une sélection extrêmement forte. Ayant moi-même été ‘reviewer’ pour ces revues, je sais qu’une syntaxe et un vocabulaire imparfaits sont parfois sources de malentendus et diminuent vos chances de passer avec succès le crible des éditeurs et des évaluateurs, et au final, d’être publiés.

Mon expérience : De nombreuses sociétés proposent des services de relecture de manuscrits dans tous les domaines scientifiques, sans disposer de traducteurs spécialisés en Biologie Moléculaire, Biologie Cellulaire et Génétique. Etant moi-même anglais, avec 20 ans d’expérience de recherche de haut niveau dans ces domaines, dont 5 ans au Québec et en France, j’ai acquis une grande capacité à rédiger et publier dans les meilleures revues (Nature Communications, Nature Structural and Molecular Biology, PLoS Medicine, Cancer Research etc). Grâce à ma maîtrise combinée de l’anglais et du français, j’ai relu et révisé de nombreux manuscrits écrits par des collègues francophones, en restituant fidèlement leurs contenus scientifiques.

Les services proposés : L’anglais est une langue très efficace, à condition de bien utiliser sa logique. Je vous propose donc d’optimiser (plutôt que juste traduire) vos manuscrits et lettres à l’éditeur avant soumission pour publication. Je promets un travail rigoureux et rapide pour vous aider à valoriser les fruits de vos travaux. Les devis seront fonction du type de travail demandé (relecture, traduction et/ou réorganisation) et du volume du manuscrit. Je peux également intervenir plus en amont (par visio-conférence ou en personne), pour vous conseiller sur les stratégies de présentation, de rédaction et d’iconographie du manuscrit.

 haut de la page / back to top